論文翻譯與翻譯社相關知識

2017-11-03

當論文翻譯遇到數理論文公式,該如何排版

一般在論文翻譯的時候,很常使用的排版工具之一,就是大名鼎鼎的word,word在處理大部分的論文翻譯是沒有問題的,word文書處理軟體是一種結合了文字編輯、表格製作、圖形編輯、影像處理、版面設計、表格製作及某些特殊效果的新生代文書處理系統。常見的排版系統(Desk-Top Publishing,簡稱DTP)有:WORD、WORDPRO、畢昇、捷成、文淵閣、莎士比亞、柏泰等。其中WORD是Microsoft Office軟體的一種,本書將以WORD為示範教材,介紹其功能及使用方法。
  • 具有「所見即所得」的功能,包括字型、大小及各種特殊效果。
  • 有編輯尺規,可以輕鬆的調整文件或表格的寬度。
  • Word具有各式各樣的現成「範本」,提供使用者於短時間內完成各種文件表格的編輯,例如:人事資料表、開會通知單、傳真目錄等等。
  • Word提供多種樣式庫,對於段落樣式的改變輕而易舉。
  • Word提供各種「工具」,方便文件的處理作業。
  • Word提供「插入表格」功能,可以快速地完成表格的製作。
  • 提供多樣的插入功能,使文件更多彩多姿。
  • Word透過複製及搬移的功能,可以使用Windows系統下各種軟體的資源。

雖然word好處很多,但是如果論文本身是有關數理的部分,裡面有些公式的寫法,像是微積分公式,這些屬於專業的部分,word往往就顯得力不從心了,如果遇到這種狀況,論文翻譯的時候,專業的翻譯社會使用LaTeX排版軟體,來達到論文翻譯的目的,LaTeX 是一個使用同樣名為 LaTeX 的標記語言的排版系統。 LaTeX 的使用在學術界尤其興盛. 其絕佳的排版以及強大的數學公式和表格生成讓使用者可以很輕易的編 輯出高質量的印刷品。 很多人會因為 LaTeX 不是一款“所見即所得” ( What You See Is What You Get ) 的排版軟體所以抗拒它, 確實 LaTeX 是一款不容易精通的軟體, 可是其實透過使用預設好的模板, LaTeX 的上手也就不是那麼的困難了。Tex Live是一套TeX的整合發行套件 (distribution),TeX Live整合了TeX相關的程式、許多巨集套件和字體,包括LaTex、algorithm2e、AMSmath、CJK等等非常常用的套件及PS (PostScript) 轉檔程式等,提供使用者一個非常簡單的安裝方式及使用環境,還可以以Live CD的方式運行,不用安裝就可在各種作業系統上使用。目前幾個常見的Linux發行版 (distribution),如Debian、Ubuntu、Fedora等,都已經改用TeX Live作為系統預設的TeX系統。其優點有:
  • 數學公式的自動編號和交叉引用
  • 文件乾淨,隨手記事本或者Vim的或者納米都能編輯,不像字的DOCX解壓以後一堆人眼無法閱讀的XML文檔
  • 因為文件乾淨,自動化也很方便
  • 強迫用戶以結構化的方式寫作,輸出的PDF結構樹清晰
  • 模板品質都很高,各種邊距都考慮得很周到,而且切換方便,可以管理的格式很多

 


文章內有部分內容參考網路,如有侵權之處,請告知我們,必定盡速下架,謝謝!


推文到推特 推文到臉書


翻譯寶典,英漢字典的起源   |   回上頁   |   智準翻譯社,對於論文翻譯品質的要求