論文翻譯|專業英語母語人士負責校稿

論文翻譯的需求,隨著國內外學術交流日益頻繁,再加上現今地球村趨勢,論文翻譯正逐年增加,因為每年在國際期刊,和國際會議發表的論文或研究報告也越來越多,各著名大學和學術研究所為鼓勵與國際接軌和提高國際學術界的聲望,大多會希望研究的論文、學生和教師必須投稿國外期刊。由於英文是最普遍的國際語言,也是國人最熟悉的外語,所以大部份對外發表的論文或研究報告都以英文翻譯為主。但由於英文畢竟是外國語文,在不同的文化背景下,國人即使到國外留過學,所寫的英文論文翻譯在國際審稿教授看來,往往充滿了中國式的英文的思考邏輯,許多原本極為優秀的論文和報告竟被退稿,令人感到困擾和挫折。所以尋找一間專業的論文翻譯社極為重要,除了言詞要通順合理精準之外,它更包括了各個領域的專業知識及專業術語。要翻譯出一篇完美又正確的文字,甚或是動輒長篇大論的論文,譯者在該領域也必須有所鑽研,智準翻譯社為您提供最智慧精準的翻譯服務。

論文翻譯而言,譯者務必要知其然而知其所以然,論文本身而言就是某方面學術上的研究,對於所翻譯的語言,譯者務必要有能夠駕馭該語言的能力,也就是說若譯者本身自己對要翻譯的語言不夠精通,自然無法譯出道地的、慣用的及包含該文化風俗背景的文字,對於這一點,譯者務必要搭配適當的文獻資料,來補足缺漏的部分。譯者或翻譯社必須要有足夠的審稿經驗,於翻譯寫作的過程中不斷的討論、修正,甚至修改文章思路及風格,以至於最後產出的成果是能被普羅大眾所週知及接受的,智準翻譯社對於論文翻譯有嚴格的品管要求,一篇論文翻譯會經過有經驗的中翻英譯者翻譯,外藉教師文法效對和以及主管的審查,確認文意和文法都無誤後,才會把論文翻譯交與客戶。

●中翻英之論文翻譯:
由精通中文及英文之專職專業人士負責翻譯,以精確掌握論文真意通順及字句流暢優美。

●中翻英之論文潤稿:
由具經驗及專業之英語母語人士負責校稿,將需投稿至國際期刊之論文進行潤稿校對修改,確保符合投稿國際期刊之專業水準及投稿成功。


註:
歡迎您將所需編輯排版的原稿(例如:Word文件或手寫稿文件) E-mail傳送給敝司,並請將所需編排條件告知我們,敝司會儘速回覆給您參考報價,承作案件時可為您編排出符合國際期刊投稿標準所需之Latex、Eps檔案文件及其Pdf檔案等資料,提供完稿後續的「保固服務」,確保論文於投稿國際期刊時能順利的成功採納及發表。