論文翻譯與翻譯社相關知識

2017-10-04

中翻英,學英文的秘訣在哪?(聽和說)

隨著國際化的演進,國人越來越多的機會會接觸到外國人,目前全球的通用語言為英文,中翻英的部分,不論是文字或對話,變成是不可或缺的技能,中翻英能學好並不容易,英文的文法跟中文有很大的不同,很多人在中翻英時遇到困難的文法就會卡關,或者變成中文式英文,其實學好英文並不難,只要掌握好聽說讀寫四個方面的技巧,你也可以成為翻譯高手,甚至日後到翻譯社工作,都是個不錯的行業。

  • 多利用視聽設備。多聽英語發音。
  • 隨時隨地收聽英文廣播,及各式各樣的英語教學節目(空中英語教室、常春藤、普及美語、實用空中美語文摘、地球村、格蘭英語…
  • 善加利用第四台的有線電視,影集、英語廣播節目、DISCOVERY頻道、CNN新聞報導,都是絕佳的生活教材。
  • 看電影時,不要忘了順便學學幾個簡單的表達方式。
  • 一個提高聽力的方法就是看電視、電影時不看字幕。我很努力地迫使自已看英文節目時不看字幕。剛開始時一個節目看懂百分之十就很了不起了,可是慢慢就適應了

  • 講出來,外國人不會笑你。
  • 不懂文法也能講,因為在學英語會話的同時,文法就已經在句子裏了。文法不好沒關係,知道詞類、動詞時態就夠,高深的文法在學習過程中再慢慢吸收、瞭解。
  • 抓住每個機會講英語,不講、不用就沒有辦法學會。
  • 儘量說完整的句子。
  • 不要覺得多問就是自己傻。不知道的事情本來就要問。不問就永遠不知道。
  • 時多思考。心中常常假設:對方會問你什麼問題?如果你面對這樣的情況,你該說什麼?該如何回答。你愈常這樣思考,應用時就會愈順暢。
  • 徹底的拋開文法,不要因為用錯就打斷了溝通的流暢性。
  • 學英文不要有太多的理論,試著把每天學到的每個句子都念順,然後利用引導、反問、替代、分辨詞性的反覆變化,十個生字就能帶出數十個句子。



 


文章內有部分內容參考網路,如有侵權之處,請告知我們,必定盡速下架,謝謝!




中翻英,學英文的秘訣在哪?(讀和寫)   |   回上頁   |   為什麼需要翻譯社,英文好的人很多?