論文翻譯與翻譯社相關知識

  • 2017-11-01

    智準翻譯社,對於論文翻譯品質的要求

    在前文對於需要刊登到國外期刊的論文,論文翻譯的流程是什麼中有提及論文翻譯的流程,原則上智準翻譯社完成一篇論文翻譯,需經過中翻英譯者、翻譯主管進行核對,投稿期刊需經外籍老師潤稿,確認無誤後才會交給客戶,但之前提過論文翻譯是個高度專業的工作,國人即使到國外留過學,所寫的英文論文翻譯在國際審稿教授看來,往往充滿了中式的英文的思考邏輯,許多原本極優的論文和報告竟被退稿,令人感... more

  • 2017-10-29

    論文翻譯遇到專有名詞怎麼辦

    論文翻譯的需求,隨著國內外學術交流日益頻繁,再加上現今地球村趨勢,論文翻譯正逐年增加,因為每年在國際期刊,和國際會議發表的論文或研究報告也越來越多,各著名大學和學術研究所為鼓勵與國際接軌和提高國際學術界的聲望,大多會希望研究的論文、學生和教師必須投稿國外期刊。由於英文是最普遍的國際語言,也是國人最熟悉的外語,所以大部份對外發表的論文或研究報告都以英文翻譯為主。 ... more

  • 2017-10-29

    論文翻譯時,摘要的格式做法

    論文摘要是迷你版的論文,是論文的縮小版,優質的論文摘要可以反射出論文的主體,讀者很容易一窺其全貌,摘要在一篇論文中扮演著舉足輕重的角色,研究論文中很重要(當然在研究計畫書中也很重要),常看到的毛病是摘要中只寫出動機,接著說他要提出一個方法來解決,然後就什麼也沒有了。論文摘要寫作的一個基本原則是要具有「自身完整性」(self-complete),沒有注意到這個原則的,則... more

  • 2017-10-28

    論文翻譯時,參考文獻的格式做法

    在論文寫作時,參考相關的文獻,是不可避免的,一來可以增加證明自己的論點,也可以不必再研究前人已經研究過的領域,因此參考文獻在論文翻譯時,也會有固定的格式翻譯準則,先說明論文翻譯時,應該注意的格式,各項(姓名、年份、標題、期刊名、卷、期、頁等)的順序、大小寫(Capital or small letter)、粗體(bold)、斜體 (italics)、 刊名縮寫(ab... more

  • 2017-10-25

    論文翻譯時可以用google翻譯之後,再加以修改嗎

    論文翻譯的需求,隨著國內外學術交流日益頻繁,再加上現今地球村趨勢,論文翻譯正逐年增加,因為每年在國際期刊,和國際會議發表的論文或研究報告也越來越多,各著名大學和學術研究所為鼓勵與國際接軌和提高國際學術界的聲望,大多會希望研究的論文、學生和教師必須投稿國外期刊。由於英文是最普遍的國際語言,也是國人最熟悉的外語,所以大部份對外發表的論文或研究報告都以英文翻譯為主。 ... more

  • 2017-10-20

    對於需要刊登到國外期刊的論文,論文翻譯的流程是什麼

    當翻譯社承接到需要刊登到國外期刊的論文翻譯時,論文翻譯的流程就會相對嚴謹一點,因為國外期刊對於英文文法要求嚴格,再加上論文內容都具有專業度,所以,在論文翻譯時,翻譯社內部通常會經過三個程序,來完成這個嚴謹的論文翻譯 中翻英譯者 第一步當然是先把中文翻譯成英文,中翻英譯者必須對於專有名詞多留意,最好對於該領域有接觸過,一般譯者一天大約能翻譯2000~3000個字... more

  • 2017-10-17

    論文翻譯時,論文摘要應該怎麼做?

    在論文翻譯時,翻譯論文摘要是最重要的部分,論文摘要是一篇文章的菁華及縮影,精確代表原文重點內容的簡短文字。一般中文摘要字數限制在200-500字不等,主要是依所投稿雜誌要求及申請補助研究經費機構要求有不同標準,有些摘要不以字數限制,但限制一頁或二頁。在格式方面,有些規定摘要需一氣可成,即不分段,只要一段就可以,有些則可分成二段或三段敘述。論文翻譯摘要除了言詞要通順合理... more

  • 2017-10-13

    翻譯社的語感和專業

    就中翻英、英翻中或專業的論文翻譯而言,不同的翻譯領域,需要不同的翻譯人才。即便是翻譯社裡面已經網羅了各路文學或語言好手,在翻譯上因為題材的不同,也很容易讓譯者出現不夠通暢的翻譯作品,或是讓讀者讀起來,雖然能懂能理解,卻仍是少了一份感覺的翻譯作品。 翻譯社的譯者要翻得精準、流暢、通順,無論是要白話一點、文言一點、咬文嚼字一點、或是貼近時事一點,甚至有時必須具有娛樂... more

  • 2017-10-11

    淺談論文翻譯的步驟

    論文翻譯的需求,隨著國內外學術交流日益頻繁,再加上現今地球村趨勢,論文翻譯正逐年增加,因為每年在國際期刊,和國際會議發表的論文或研究報告也越來越多,各著名大學和學術研究所為鼓勵與國際接軌和提高國際學術界的聲望,大多會希望研究的論文、學生和教師必須投稿國外期刊。由於英文是最普遍的國際語言,也是國人最熟悉的外語,所以大部份對外發表的論文或研究報告都以英文翻譯為主,要翻譯出... more

  • 2017-10-11

    中翻英來源,中西交流的傳奇,馬可波羅真的有來過中國嗎

    馬可波羅是義大利威尼斯人,中世紀著名的旅行家。公元1271年隨同父親和叔父前往東方。公元1275年抵達元朝的上都,此後旅居中國十七年,受到元世祖忽必烈的信任,多次奉命出使外地,遊歷中國許多地方,直接或間接地開闢了中西方中翻英聯繫和接觸的新時代,也給中世紀的歐洲帶來了新世紀的曙光。事實已經證實,馬可波羅遊記給這個世界帶來了巨大的影響,其積極的作用是不可抹殺的。馬可波羅是... more



1 2 3 4 5 6 全 57 筆