論文翻譯與翻譯社相關知識

  • 2017-11-26

    職場上對於外語能力的需要

    台灣的經濟仰賴外貿,在少子化的現在,這種情況只會增加不會減少,雖然中國大國崛起,中文也日趨重要,但英文仍是現今的主流國際語言,身為台灣人如果在學好英文,將來在國際的道路上,中文跟英文一定是世界主流語言,未來的路會更寬敞,英文還不夠好的國人遇到英文,可以尋求良好的翻譯社協助翻譯,研究生的論文如果要發表到國際期刊,也可以經過翻譯社的論文翻譯的服務,得到一篇文句通順表達清楚... more

  • 2017-11-26

    英文能力有多重要呢

    台灣是屬於島國,土地面積與人多均不多,意即著內需市場不夠,必須走向國際,現今與別國接觸的溝通語言普遍為英語,因此台灣翻譯社到處林立,到仍解決不了台灣人英文能力普遍低下的問題,研究生的論文為了要走向國際,尋求論文翻譯的管道,但本身的英文能力並不足夠,有些翻譯社病不能把所有專業字語,翻譯的很精準,然而,許多人即使學習英語多年,在關鍵時刻卻依然「有口難言」,深究其因,仍在於... more

  • 2017-11-18

    英文Toeic多益與全民英檢,差別是什麼

    現今國內比較有名的檢定考試,主要為兩種Toeic多益與全民英檢,都是檢定自我英文能力的方式,對於國內尋找的翻譯社人才,做為參考依據,對於任何一類行業或形式的翻譯,例如論文翻譯,期刊翻譯,廣告翻譯,小品或小說翻譯,論文翻譯皆有自己常用的專有名詞,術語或慣用語,對於翻譯社而言則必須先做調查和資料的收集。許多用字詞彙甚至是隨著時代潮流在做演進或發展的,譯者不但要洞悉該個領域... more

  • 2017-11-18

    英文Toeic多益成績幾分才好呢

    就論文翻譯而言,譯者務必要知其然而知其所以然,論文本身而言就是某方面學術上的研究,對於所翻譯的語言,譯者務必要有能夠駕馭該語言的能力,也就是說若譯者本身自己對要翻譯的語言不夠精通,自然無法譯出道地的、慣用的及包含該文化風俗背景的文字,對於這一點,譯者務必要搭配適當的文獻資料,來補足缺漏的部分。譯者或翻譯社必須要有足夠的審稿經驗,於翻譯寫作的過程中不斷的討論、修正,甚至... more

  • 2017-11-17

    國內大學生的英文程度

    翻譯社主要的在解決語言溝通的問題,大部分的論文翻譯都以翻譯英文為主,論文翻譯一般以碩士研究所的學生為主要,要有一篇好的論文翻譯需要良好的英文程度,究竟國內大學生的英文程度如何呢? 根據美國教育測驗服務社(ETS)的統計,從2011年到2013年,台灣大學 生的多益平均成績分別為510分、504分、501分,高中生則是572分、582分、574分,兩者相差62分、... more

  • 2017-11-16

    國際語言為什麼是英文?不是別的語言

    現今的國際語言普遍認為是英文,主要的原因是英文的起源國家英國,英國曾經是一個日不落帝國,全球到處都有殖民地,被殖民的土地,當然說的就是英文,所以,英文變成很多國家都會說的語言,自然就變成一種國際語言,雖然英國後來因為戰爭的因素,國力轉弱,殖民地紛紛獨立,但獨立建國後的國家大都還是以英文為母語,因為英文是國際語言所以我們翻譯社在做翻譯的時候,以將文字翻譯成英文者為最多,... more

  • 2017-11-13

    關於智準翻譯社相關服務

    智準翻譯社專精服務於論文翻譯和LaTeX編輯排版,論文翻譯秉持標準作業流程,採取嚴謹覆核的原則,所交付給客戶之論文翻譯力求達到符合翻譯品質,這是我們給您的承諾,至於翻譯論文的報價,秉持著精準估價及合理原則,智準翻譯社有著多年優質翻譯實績,亦深獲學術及研究相關業界之信賴;此外,LaTeX編輯排版亦有多年編排服務經驗及實績,若無法以一般文書軟體排版之專業編排,LaTeX排... more

  • 2017-11-09

    關於專業的翻譯人才

    現今已經是國際化的社會,各國之間交流密集,人們溝通靠的是語言來傳遞訊息,然而各國所使用的語言都不盡相同,所以翻譯語言的人才,更顯得重要與珍貴,但是翻譯是一門藝術與專業,一個優秀的譯者,要在短時間內翻譯出一篇文章,尤其是論文翻譯,論文常常有專業領域的問題,譯者如果沒有該領域的背景或相關經驗,其實是很譯出一篇好的論文翻譯的作品。 翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種... more

  • 2017-11-06

    翻譯寶典,英漢字典的起源

    現今我們讀的英文翻譯書,或者英文教材,更甚者翻譯社,其來由都源起於英漢字典,有了英漢字典,翻譯社才有翻譯的依據,研究論文經過論文翻譯,翻譯才能讓中西方文化交流更密切,第一本英漢字典是由馬禮遜,19世紀歐洲第一名漢學家,入華25年第一位基督教宣教士所編寫的,1805年,在英國的大英博物館,一位議員走進,看見一個青年用功地看書,而那議員看不懂一個字,便問那青年是哪國文字。... more

  • 2017-11-03

    當論文翻譯遇到數理論文公式,該如何排版

    一般在論文翻譯的時候,很常使用的排版工具之一,就是大名鼎鼎的word,word在處理大部分的論文翻譯是沒有問題的,word文書處理軟體是一種結合了文字編輯、表格製作、圖形編輯、影像處理、版面設計、表格製作及某些特殊效果的新生代文書處理系統。常見的排版系統(Desk-Top Publishing,簡稱DTP)有:WORD、WORDPRO、畢昇、捷成、文淵閣、莎士比亞、柏... more



1 2 3 4 5 6 全 57 筆