論文翻譯與翻譯社相關知識

2017-11-16

國際語言為什麼是英文?不是別的語言

現今的國際語言普遍認為是英文,主要的原因是英文的起源國家英國,英國曾經是一個日不落帝國,全球到處都有殖民地,被殖民的土地,當然說的就是英文,所以,英文變成很多國家都會說的語言,自然就變成一種國際語言,雖然英國後來因為戰爭的因素,國力轉弱,殖民地紛紛獨立,但獨立建國後的國家大都還是以英文為母語,因為英文是國際語言所以我們翻譯社在做翻譯的時候,以將文字翻譯成英文者為最多,其中包含論文翻譯的部分,再來才是日文或其他語言。

17世紀初,英國通過東印度公司等壟斷性貿易公司,積極進行殖民擴張,在印度和北美大西洋沿岸建立了殖民據點。不久,英國爆發了革命,資產階級開始掌握政權,促進了資本主義的發展。一方面,以手工業為代表的資本主義工商業日益繁榮,為殖民活動奠定了物質基礎;另一方面,大力發展海軍力量,為殖民爭奪提供武力保障。17世紀初,由於海上利益,英國與荷蘭爆發了三次大戰,結果荷蘭戰敗。英國奪取了荷蘭在北美的殖民地——新阿姆斯特丹,改名紐約。接著,英國又與法國展開了激烈的爭奪,18世紀中期,英國最終打敗法國,不僅從法國手裡獲得了北美的加拿大和密西西比河以東的新法蘭西,還在印度迅速擴大了殖民勢力,侵占了更多的印度土地。這樣,英國最終確立世界殖民霸權,在亞洲、非洲、美洲、大洋洲都建立了殖民地,逐漸建立起自詡為「日不落」的殖民帝國。

論文翻譯的需求,隨著國內外學術交流日益頻繁,再加上現今地球村趨勢,論文翻譯正逐年增加,因為每年在國際期刊,和國際會議發表的論文或研究報告也越來越多,各著名大學和學術研究所為鼓勵與國際接軌和提高國際學術界的聲望,大多會希望研究的論文、學生和教師必須投稿國外期刊。由於英文是最普遍的國際語言,也是國人最熟悉的外語,所以大部份對外發表的論文或研究報告都以英文翻譯為主。但由於英文畢竟是外國語文,在不同的文化背景下,國人即使到國外留過學,所寫的英文論文翻譯在國際審稿教授看來,往往充滿了中式的英文的思考邏輯,許多原本極優的論文和報告竟被退稿,令人感到困擾和挫折。所以尋找一間專業的論文翻譯社極為重要,除了言詞要通順合理精準之外,它更包括了各個領域的專業知識及專業術語。要翻譯出一篇完美又正確的文字,甚或是動輒長篇大論的論文,譯者在該領域也必須有所鑽研,智準翻譯社為您提供最智慧精準的翻譯服務。


文章內有部分內容參考網路,如有侵權之處,請告知我們,必定盡速下架,謝謝!




國內大學生的英文程度   |   回上頁   |   關於智準翻譯社相關服務